Перевод "reflect on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reflect on (рифлэкт он) :
ɹɪflˈɛkt ˈɒn

рифлэкт он транскрипция – 30 результатов перевода

is very reminiscent of the living conditions of modern man"
I don't want to design more of these ...one can't reflect on this mythical one dimensional man without
But an effective metaphor could be very attractive, clarifying extreme consequences which are not explicitly mentioned;
сильно напоминает услови€ жизни современного человека."
Ќе хочу € больше разрабатывать эти вещи. "...невозможно размышл€ть об этом мифическом одномерном человеке без того, чтобы, к сожалению, не приходилось анализировать все характеристики нашего индустриального общества.
ќднако, выразительна€ метафора может оказатьс€ очень привлекательной, про€снить конечные последстви€, о которых не говоритс€ €вно.
Скопировать
The more I go through life, the more questions it throws up and fewer answers.
Of course, I've had plenty of time to reflect on what happened that day.
What I remember of it, but...
Чем дольше я иду по жизни, тем больше она подбрасывает вопросов и тем меньше оставляет ответов
Конечно, у меня было очень много времени на размышления по поводу того, что случилось в тот день.
Что я помню об этом, но ...
Скопировать
My men are in mind of throwing you overboard, monsieur.
But I think you deserve some time to reflect on your own stupidity.
Monsieur?
Мои люди подумывают о том, чтобы выбросить вас за борт, мсье.
Но мне кажется, вы заслужили некоторое время, чтобы поразмыслить о собственной глупости.
Мсье?
Скопировать
We can and we are.
We'll give you a few hours of quiet time to reflect on what you did to Del.
And if you get lonely, just think about Miss Leadpipe.
Мы можем и мы поступаем.
Мы дадим тебе несколько тихих часов поразмышлять о том что ты сделал Дэлу.
А если тебе будет одиноко, просто подумай о Мисс Лотте.
Скопировать
- Done.
Ally: The thing about walking alone is it allows you to reflect on the day.
And I couldn 't wait to reflect on this one.
-Уже.
Прогулка в одиночестве позволяет тебе подумать о прошедшем дне.
И я очень хотела подумать об этом.
Скопировать
Ally: The thing about walking alone is it allows you to reflect on the day.
And I couldn 't wait to reflect on this one.
But I guess that'll have to wait.
Прогулка в одиночестве позволяет тебе подумать о прошедшем дне.
И я очень хотела подумать об этом.
Но, думаю, это подождет.
Скопировать
This is a time for Christ.
When you reflect, he knows what you reflect on.
If by chance... your hopes had been disappointed... you learned never to ask for more.
Это время Христа.
Сценарист: Роберт Нельсон Якобс Когда вы размышляете, он знает каждую вашу мысль.
Если ваши мечты и надежды не оправдались,.. ...полагалось забыть о них, и не просить от жизни большего.
Скопировать
You mustn't change yourself, even if she's not coming. back any more.
You really have to reflect on this.
When I see it cry. I actually feel relieved.
Ей нет прощения, потому что она ушла.
Сложись.
Я испытал такое облегчение, когда увидел, что оно плачет.
Скопировать
Another will be chosen to lead us.
Go now, so that we may reflect on our choices and debate what is to become of your position.
Everybody just calm down. We'll clear you out as soon as we can load you into the shuttles!
Другой будет выбран нашим лидером.
А сейчас ступай, чтобы мы могли поразмыслить над выбором и обсудить, что станет с твоим положением.
Мы вытащим вас отсюда как только посадим на шаттлы!
Скопировать
- May I go to bed now? - Yes, you may.
But to provide you with the opportunity to reflect on the events of the day, you will spend the night
Justina will bring up some bedding.
- Теперь мне можно пойти и лечь?
Но, чтобы ты мог хорошенько подумать о сегодняшних событиях, спать ты будешь на чердаке.
Юстина принесёт тебе туда матрац и одеяло.
Скопировать
The logical alternatives are within the bounds of human reasoning.
I suggest you consider them and leave me in peace to reflect on those matters which are not.
Hey!
- Логически выводимые возможности находятся в пределах человеческой способности мыслить.
Я предлагаю вам рассмотреть их и оставить меня в покое с проблемами, находящимися за этими пределами.
- Эй!
Скопировать
And I'm going out for a few days To think about myself and what will be of my life
I only ask you to reflect on your decision
If that's what you really want, tell me And I won't bother you any more
И я уезжаю на несколько дней, чтобы поразмыслить о себе и о том, что за жизнь меня ждёт.
Я прошу лишь, чтобы ты обдумала своё решение.
Если это действительно то, чего ты хочешь, скажи мне, и я никогда больше тебя не потревожу.
Скопировать
He said I was one of the great and important personalities in our country.
He said he was worried our people could be losing their ability to reflect on things.
And he said, that we as a group of gifted intellectuals had all liberties in his concern and all the money which is needed to create a new paper and a magazine, as well as a television program.
Он сказал, что я был одним из лучших и важнейших лиц в нашей стране.
Он сказал, что волнуется, что наши люди могут потерять способность размышлять над вещами.
И он сказал, что мы как группа одаренных интеллектуалов, имеющих все свободы в его концерне и все деньги, которые необходимы чтобы создать новую газету и журнал, а также телевизионную программу.
Скопировать
Though he'd rather share a home with spiders and bats.
There he could reflect on the horrors he's invented,
And wander dark hallways alone and tormented.
Хотя он лучше бы делили дом с пауками и летучими мышами.
Там он мог бы размышлять о тех ужасах, которые он изобрел,
И бродить по темным вестибюлям, одинокий и измученный.
Скопировать
Within these pages are maps and accounts of the many journeys that I undertook as a young man.
As I reflect on my life, I have accomplished so much...
I've travelled to the four corners of Asia, and walked more miles that I can't mention.
Эти страницы пишет в генуэзской тюрьме под мою диктовку один молодой человек.
Рассказывая о своей жизни, я могу поведать так много.
Я путешествовал по 4-рём частям Азии и прошёл больше миль, чем мог представить.
Скопировать
You won't dare to interfere with me here. This is still unoccupied France.
Any violation of neutrality would reflect on Captain Renault.
- Monsieur, insofar as it is in my power.
Вы не посмеете меня здесь трогать, это по-прежнему не оккупированная Франция.
Любое нарушение нейтралитета отразится на капитане Рено.
- Насколько это в моей власти, месье...
Скопировать
Be careful, Loretta.
Reflect on your life.
All right.
Будь осторожна, Лоретта.
Призадумайся о своей жизни.
Хорошо.
Скопировать
- And then you keep doing it, eh?
One is bound to reflect on life and death, especially in my profession.
Not as profoundly as a creative artist, of course.
- И продолжаете писать?
Есть какие-то предельi отражения жизни и смерти, особенно в моей профессии.
У меня не получается как у профессионального писателя, конечно.
Скопировать
But I couldn't conscience the thought of the whole school... stting eyes on his back.
It would reflect on me... and anything related to me was not of the best.
I asked the science master to let me stay after class... to make preparations for the experiments the next day.
Но я не мог не сознавать, что вся школа... смотрит ему в спину.
Это могло отразиться на мне... и моя перспектива была бы не лучшей.
Я попросил у учителя физики разрешения остаться после занятий... чтобы подготовить завтрашние опыты.
Скопировать
Cecile ...
This is what I call "quiet time", when we reflect on what we've done.
Sorry.
Сесиль...
Я называю это "тихий час", когда мы думаем о том, что делали.
Прости.
Скопировать
If someone has to improve your program um, they should be able to distribute the result uh, There is a provision about integrity of the author's source code which says that the author can sort of maintain their honor
to change the name of the program or mark out your change very clearly so that your change doesn't reflect
There is no discrimination against people or groups.
Если кто-то хочет изменить вашу программу, он должен иметь возможность распространять результат. Есть уточнение, о целостности оригинального кода автора, в котором говорится, что для поддержания чести автора, если Вы вносите изменения,
Вы должны сменить имя программы или очень четко пометить ваши изменения, так, чтобы это не отразилось на авторе.
Нет дискриминации отдельных людей или групп.
Скопировать
Especially after 11 years with the same company.
It's important to reflect on the right moment.
Your father says you're not short on ambition.
Особенно после 11 лет в одной компании.
Важно в какой-то момент взвесить, что ты готов отдать работе и что она может принести тебе.
Ваш отецупомянул, что вы достаточно честолюбивы.
Скопировать
What is worst about this humiliation, Clarice?
Is it how your failure will reflect on your mommy and daddy?
Is your worst fear that people will now and forever believe... they were indeed just good old trailer-camp... tornado-bait white trash... and that perhaps you are too?
Что самое страшное в этом унижении, Клариса?
То, как ваша неудача отразится на памяти о мамочке и папочке?
Вы больше всего боитесь, что отныне люди будут вечно считать их старым добрым белым дерьмом со стоянки для автоприцепов,.. ...приманки для торнадо,.. ...и что, возможно, вы и сама такая?
Скопировать
For example, dressing up as a priest, as a friar, or even as a nun.
Let us reflect on this.
What consequences can we derive from this?
Например, он переодевался в священника или монаха и даже в монашку.
- Гнев Господень обрушится на воров. Задумаемся, дети мои.
Какие выводы мы можем извлечь из этого?
Скопировать
We all make mistakes.
I was forced to reflect on the mistakes we make.
He really meant a lot to you.
Мы все совершаем ошибки.
Я была вынуждена размышлять над теми, которые совершили мы.
Он и в самом деле много для вас значил.
Скопировать
Sweetheart... how are you holding up?
You know, it's funny how being locked up can... give you time to reflect on all the mistakes you've made
Why didn't you tell me you had a fight with Lionel?
Милый. Как твои дела?
Знаешь, это забавно, когда тебя запирают, появляется время обдумать все свои ошибки.
Почему ты не сказал мне, что поссорился с Лайнелом?
Скопировать
So this is like your mobile command centre for all your spy activities?
Mainly a secure space for me to spend some alone time and reflect on my thoughts.
Very cool.
Это вроде мобильного центра управления для всех твоих шпионских дел?
По большей части, безопасное место, где я могу побыть наедине со своими мыслями.
Класс.
Скопировать
Our hearts go out to the family of a young man who perished. And my personal prayers of thanks go out as well because I believe he died trying to protect my daughter.
And now, as time heals all our wounds we should reflect on what this tragedy means to us as a church
The loss of a young person is particularly tragic.
Наши сердца устремляются к семье молодого человека, который покинул нас, и я устремляю к нему свои благодарные молитвы, ибо верю что он погиб пытаясь защитить мою дочь.
И сейчас, пока время заживляет наши раны, нам стоит задуматься над значением этой трагедии для нас, как прихожан... ..как сообщества, и как семьи.
Утрата молодой жизни особенно таргична.
Скопировать
"Time present and time past are maybe both present in time future and time future is contained in time past. "
I would like you to reflect on this theme: time and us.
Tell me about your childhood, your relationship with your parents and with your brothers and sisters if you have any.
"Настоящее и прошедшее Наверно, содержатся в будущем А будущее заключается в прошедшем"
Я хотела бы, чтобы вы поразмышляли на такую тему: время и мы.
Расскажите мне о своём детстве, ваших отношениях с родителями, с братьями и сёстрами, если они у вас есть.
Скопировать
That is a valuable lesson.
I think we should all reflect on that... In the k-9 training room.
I call shock caller.
Это ценный урок.
Полагаю, нам стоит все обдумать в... тренировочной комнате К-9.
Я возьму ошейник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reflect on (рифлэкт он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reflect on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифлэкт он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение